Bodenstedt, Friedrich von: Zuleikának (6.) (Die Lieder des Mirza-Schaffy (I) Magyar nyelven)
Die Lieder des Mirza-Schaffy (I) (Német)Zuléikha (6.)
Seh' ich deine zarten Füßchen an, So begreif' ich nicht, du süßes Mädchen, Wie sie so viel Schönheit tragen können!
Seh' ich deine kleinen Händchen an, So begreif' ich nicht, du süßes Mädchen, Wie sie solche Wunden schlagen können!
Seh' ich deine rosigen Lippen an, So begreif' ich nicht, du süßes Mädchen, Wie sie einen Kuß versagen können!
Seh' ich deine klugen Augen an, So begreif' ich nicht, du süßes Mädchen, Wie sie nach mehr Liebe fragen können,
Als ich fühle. – Sieh mich gnädig an! Wärmer als mein Herz, du süßes Mädchen, Wird kein Menschenherz dir schlagen können!
Hör' dies wonnevolle Liedchen an! Schöner als mein Mund, du süßes Mädchen, Wird kein Mund dir Liebe klagen können!
|
Zuleikának (6.) (Magyar)Szép, karcsú lábacskáidat nézvén, Drága lányka, nem tudom felfogni, Íly sok szépséget hogy tud hordani!
Két kicsi kezecskédet nézvén, Drága lányka, nem tudom felfogni, Fájó sebeket hogy tud ejteni!
Rózsa szép piros ajkadat nézvén, Drága lányka, nem tudom felfogni, Csókot tőlem hogy tud megtagadni!
Két okos szép szemedet nézvén, Drága lányka, nem tudom felfogni, Mért nem képes szerelmem meglátni,
Óh, amit érzek. – Rám kegyesen nézz! Mert hevesebben lányka, te édes, Még férfiszív nem dobogott érted!
Vágyteli dalom, halld, a tiéd! Nálam ékesebben néked édes Más szerelmet vallani nem képes!
|