Borchers, Elisabeth: eia wasser regnet schlaf
eia wasser regnet schlaf (Német)I eia wasser regnet schlaf eia abend schwimmt ins gras wer zum wasser geht wird schlaf wer zum abend kommt wird gras weißes wasser grüner schlaf großer abend kleines gras es kommt es kommt ein fremder
II was sollen wir mit dem ertrunkenen matrosen tun? wir ziehen ihm die stiefel aus wir ziehen ihm die weste aus und legen ihn ins gras
mein kind im fluß ists dunkel mein kind im fluß ists naß
was sollen wir mit dem ertrunkenen matrosen tun? wir ziehen ihm das wasser an wir ziehen ihm den abend an und tragen ihn zurück
mein kind du mußt nicht weinen mein kind das ist nur schlaf
was sollen wir mit dem ertrunkenen matrosen tun? wir singen ihm das wasserlied wir sprechen ihm das grasgebet dann will er gern zurück
III es geht es geht ein fremder ins große gras den kleinen abend im weißen schlaf das grüne naß und geht zum gras und wird ein abend und kommt zum schlaf und wird ein naß eia schwimmt ins gras der abend eia regnet's wasserschlaf
|
tente álmot visz a víz (Magyar)1. tente álmot perget víz tente fűbe úszik est álom lesz kit hív a víz fű lesz akit hív az est zöld álom fehérlő víz a fű kicsi nagy az est csak jön csak jön egy idegen
2. mit csináljunk a vízbe fúlt szegény matrózzal? a csizmáját levetjük majd a mellényét levetjük majd s a fűbe tesszük őt
fiam a víz sötétség fiam mély a folyó
mit csinálunk a vízbe fúlt szegény matrózzal? ráadjuk majd a vizet és ráadjuk majd az estet és majd visszavisszük őt
fiam nem kell most sírni fiam csak álom ez
mit csináljunk a vízbe fúlt szegény matrózzal? dalolunk neki vizidalt mondunk fölötte fűimát s visszamegy szívesen
3. csak megy csak megy egy idegen nagy fűbe tér kicsi este fehér álomban zöld a víz a fűhöz megy és így lesz este álomba megy s lesz újra víz tente fűbe úszik este tente viziálom esik
|