Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Busch, Wilhelm: Schein und Sein

Busch, Wilhelm portréja

Schein und Sein (Német)

Mein Kind, es sind allhier die Dinge,
Gleichviel, ob große, ob geringe,
Im wesentlichen so verpackt,
Daß man sie nicht wie Nüsse knackt.

Wie wolltest du dich unterwinden,
Kurzweg die Menschen zu ergründen.
Du kennst sie nur von außenwärts.
Du siehst die Weste, nicht das Herz.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://www.zeno.org/Literatur/ M/Busch,+Wilhelm/Gedichte/ Schein+und+Sein/Schein+und+Sein

Lét és Látszat (Magyar)

Fiacskám, ebben a Világban
Lényegi Összevisszaság van.
Akár egy beszorult fiók:
Nem töröd azt fel, nem diód.

Hogy' akarod te Értelemmel
Megragadni, hogy mi az Ember?
Hisz csak kívülről ismered,
Csak a zakót, nem a szivet.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap