Celan, Paul: Fekszel (Du liegst Magyar nyelven)
Du liegst (Német)Du liegst im großen Gelausche, umbuscht, umflockt.
Geh du zur Spree, geh zur Havel, geh zu den Fleischerhacken, zu den roten Äppelstacken aus Schweden –
Es kommt der Tisch mit den Gaben, er biegt um ein Eden –
Der Mann ward zum Sieb, die Frau mußte schwimmen, die Sau, für sich, für keinen, für jeden –
Der Landwehrkanal wird nicht rauschen. Nichts stockt.
|
Fekszel (Magyar)Fekszel a nagy elhallásban, hópárnást, bokrost.
Menj a Spree-hez, a Havelhoz most, eredj a húskampóhoz, a piros almakaróhoz Svédhonból –
Jövet az asztal ajándék teljén, elfordul egy Édennél –
A férfi szitává ment, úszni a nő szorult rá, a disznó, magáért, senkiért, bárkiért –
Nem hördül feléd a Landwehr-árok. Síkban fogsz.
|