Dichter unbekannt: Három fekete holló (A három földesúr) (Drei schwarze Raben (Die drei Landsherren) Magyar nyelven)
Drei schwarze Raben (Die drei Landsherren) (Német)Es kamen drei schwarze Raben "Wie könnte ich denn das wohl glauben? Er setzte sich auf sein Pferdchen "Guten Tag, mein jüngster Herr Bruder! "Es habens die drei Landsherren getan, "Guten Tag ihr Herren von der Rechten, "Wir haben ein Wild geschossen, Was zog er aus der Scheide? Wo wollen wir sie nun begraben?
|
Három fekete holló (A három földesúr) (Magyar)Szálla három fekete holló „Öcsém? levágva nem lehet ő, De megnyergelte jó paripáját, „Jó reggelt, jó reggelt, édes öcsém, „A három földesúr bánt velem így, „Jó napot, jó napot, jó uraim, „Erdőn, mezőn szerte vadásztunk, Mit húzott elő az övéből? Most hová temessük őket el?
|