Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Droste-Hülshoff, Anette von: Puszta, eső után (Die Heide nach dem Regen Magyar nyelven)

Droste-Hülshoff, Anette von portréja

Die Heide nach dem Regen (Német)

Es verrieselt, es verraucht,

Mählich aus der Wolke taucht

Neu hervor der Sonnenadel.

In den feinen Dunst die Fichte

Ihre grünen Dornen streckt,

Wie ein schönes Weib die Nadel

In den Spitzenschleier steckt;

Und die Heide steht im Lichte

Zahllos blanker Tropfen, die

Am Wacholder zittern, wie

Glasgehänge an dem Lüster.

Überm Grund geht ein Geflüster,

Jedes Kräutchen reckt sich auf,

Und in langgestrecktem Lauf,

Durch den Sand des Pfades eilend,

Blitzt das goldne Panzerhemd

Des Kuriers; am Halme weilend

Streicht die Grille sich das Naß

Von der Flügel grünem Glas.

Grashalm glänzt wie eine Klinge,

Und die kleinen Schmetterlinge,

Blau, orange, gelb und weiß,

Jagen tummelnd sich im Kreis.

Alles Schimmer, alles Licht,

Bergwald mag und Welle nicht

Solche Farbentone hegen,

Wie die Heide nach dem Regen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.wortblume.de/dichterinnen

Puszta, eső után (Magyar)

Permeteg hull, pára ing,

Fellegekből kitekint

Büszke képpel a nap újra.

Töviseit a fenyő

Finom, könnyű gőzbe fúrja,

Úgy, ahogy a karcsú nő

Csipkefátylát tűzi meg, -

Csengő fényben áll a friss táj,

Mint a csilláron a kristály,

Százezer kis csöpp remeg

Zöld borókák tű-hegyében.

Lenn a földön zaj kel éppen,

Nyújtózik a pici gyom,

És az úti homokon

Óriásbogár rohan,

Arany páncélinge van, -

Perje-száron szanaszét

Tücsök törli üde-szép

Szárnya zöldszín üvegét.

Villog a fű, mint a penge,

Könnyű pille ringva-lengve,

Sárga, pöttyös, kék, arany,

Itt cicázik gondtalan -

Csillámfények, sugarak -

Nincsen erdő, se patak

Olyan színes, játszi, tiszta,

Mint eső után a puszta. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://csicsada.freeblog.hu/categories

minimap