Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Eichendorff, Joseph von: A kettétört gyűrű (Das zerbrochene Ringlein Magyar nyelven)

Eichendorff, Joseph von portréja

Das zerbrochene Ringlein (Német)

In einem kühlen Grunde
Da geht ein Mühlenrad
Mein’ Liebste ist verschwunden,
Die dort gewohnet hat.

Sie hat mir Treu versprochen,
Gab mir ein’n Ring dabei,
Sie hat die Treu’ gebrochen,
Mein Ringlein sprang entzwei.

Ich möcht’ als Spielmann reisen
Weit in die Welt hinaus,
Und singen meine Weisen,
Und geh’n von Haus zu Haus.

Ich möcht’ als Reiter fliegen
Wohl in die blut’ge Schlacht,
Um stille Feuer liegen
Im Feld bei dunkler Nacht.

Hör’ ich das Mühlrad gehen:
Ich weiß nicht, was ich will —
Ich möcht’ am liebsten sterben,
Da wär’s auf einmal still!

1813



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://de.wikipedia.org/wiki/ In_einem_k%C3%BChlen_Grunde

A kettétört gyűrű (Magyar)

Hideg patakmederben
Malomkerék forog.
Elment az én szerelmem,
A lány, ki ott lakott.

De kaptam egy gyűrűt még
S hűségígéretet;
Nem volt tartós a hűség,
Gyűrűm kettérepedt.

Muzsikusnak mehetnék,
Ki dalol mint madár,
És közben még hetedhét
Országot is bejár.

Mennék, mennék huszárnak,
Várnak nyalka hadak,
Nem kell nekik kaszárnya,
A földön alszanak.

Mit tudom én! Ha hallom,
Hogy jár az a malom,
Mindjárt meg kéne halnom,
Sírban a nyugalom.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap