Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kurz, Isolde: Die Erste Nacht

Kurz, Isolde portréja

Die Erste Nacht (Német)

Jetzt kommt die Nacht, die erste Nacht im Grab.

O, wo ist aller Glanz, der dich umgab?

In kalter Erde ist dein Bett gemacht.

Wie wirst du schlummern diese Nacht?

 

Vom letzten Regen ist dein Kissen feucht.

Nachtvögel schreien, vom Wind empor gescheucht,

kein Lämpchen brennt dir mehr, nur kalt und fahl

spielt auf der Schlummerstatt der Mondenstrahl!

 

Die Stunden schleichen - schläfst du bis zum tag?

Horchst du wie ich auf jeden Glockenschlag?

Wie kann ich ruhn und schlummern kurze Frist,

wenn du, mein Lieb´, so schlecht gebettet bist!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gutenberg.org/files/28411/28411-h/28411-h.htm#Kurz

Az első éj (Magyar)

Most jön az éj, az első, odalent.

Ó, hova lett a fény, mely rád lehelt?

A hűvös földbe van vetve az ágy.

Hogy alszod át majd ezt az éjszakát?

 

Az elállt esőtől párnád vizes,

éji madár szól, a szélben repes,

lámpád se ég már, fakón s hidegen

csak holdsugár játszik fekhelyeden.

 

Órák múlnak – szunnyadsz-e reggelig?

Hallod-e, mint én, ha harang ver itt?

Hogy alhatok nyugton, bár keveset,

ha rosszul ágyaztak, szívem, neked?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap