Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Bitógyermek bölcsődala (Galgenkindes Wiegenlied Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Galgenkindes Wiegenlied (Német)

Schlaf, Kindlein, schlaf,
am Himmel steht ein Schaf;
das Schaf, das ist aus Wasserdampf
und kämpft wie du den Lebenskampf.
Schlaf, Kindlein, schlaf.

Schlaf, Kindlein, schlaf,
Die Sonne frißt das Schaf,
sie leckt es weg vom blauen Grund
mit langer Zunge wie ein Hund.
Schlaf, Kindlein, schlaf.

Schlaf, Kindlein, schlaf,
Nun ist es fort, das Schaf.
Es kommt der Mond und schilt sein Weib;
die läuft ihm weg, das Schaf im Leib.
Schlaf, Kindlein, schlaf.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gedichte.co/mor_c11.html

Bitógyermek bölcsődala (Magyar)

Aludj kicsi szépen,
bárány van az égen;
a bárány: - vízgőz - semmi más
s kerülgeti a pusztulás.
Aludj kicsi szépen.

Aludj kicsi szépen,
nincs bárány már az égen,
a nap lenyalta mérgesen,
mint kóbor kutya éhesen.
Aludj kicsi szépen.

Aludj kicsi szépen.
Nincs bárány már az égen.
Most jő a hold és asszonyát
a kéklő égen űzi át.
Aludj kicsi szépen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://nokedlira.blogspot.hu/

minimap