Pietraß, Richard: A Noé-féle bárka (Die Arche Magyar nyelven)
Die Arche (Német)Gleich und gleich gesellt sich gern
|
A Noé-féle bárka (Magyar)Ember egér társa, jó Lenni, látni, lenni látva. Biztonság mindennek atyja. Merj! És az már tett, bizony. Megismerni a gyümölcsön,
................................. A német Arche szó valaha ládát jelentett, de ma már semmi mást nem jelent, mint: „Noé bárkája”. Noha a költő „mentőhajót” ír, Noé bárkája nem hajó volt, négyszögletes volt, nem hajó-alakú, nem hajózásra szolgált, hanem az emberi fajnak és az állatfajoknak az özönvíz utánra való átmentésére. Békésen lapultak benne az emberek és az állatok, nem falták fel egymást, erre játszik rá a vers címe és első strófája, az ember és az egér békés egymásmellettélése.
|