Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Poschmann, Marion: Kegyelmi intézet (Gnadenanstalt Magyar nyelven)

Poschmann, Marion portréja

Gnadenanstalt (Német)

barocke Lust überzuschwappen,
die zuckenden Lider, zuckenden Beine,
dick eingezuckerter Schlaf, süße Last
dieses Fleisch und schon außerhalb deiner Kontrolle,
schon fließend in Bildern, privates
TV-Programm, rosiger Saft, den ich schluckte,
du hast deine Lippen auf meine geschraubt
und der Körper, pumpend und träumend,
bewegt sich nach Fernbedienung

wir gehen auf Sendung, die Glieder
berühren sich, geben Signale, ich habe
die Haut voller Sirup, ich klebe
an dir, späte Serien rinnen dahin,
dünne Spielfilme, REM-Phasen, zappend
bearbeitet uns die Nacht

ich habe Lust überzuschnappen,
du testest im Schlaf
das Fassungsvermögen der Hände,
prüfst Südfruchte, rührst
in heißen Kompotten aus quellenden Pfirsichen,
Pflaumen, Marillen, die Bilder verbinden sich,
dickflüssig sehe ich Herzkammern, Dias
von gänzlich gezuckerten Wänden,
ein Lichtblick, ein Kochstudio, das sich stabilisiert,
und du tastest mich ab, bis ich schwer werde,
durchscheinend, glänzend, der Körper kandiert



FeltöltőRépás Norbert
KiadóZu Klampen! Verlag
Az idézet forrásaVerschlossene Kammern: Gedichte
Könyvoldal (tól–ig)38-38
Megjelenés ideje

Kegyelmi intézet (Magyar)

túláradó barokk kéj,
rebbenő szemhéjak, reszkető lábak,
vastagon cukrozott álom, eme test
édes terhe és immáron tőled független,
és képekbe ömlő, személyes
TV-műsor, rózsaszínű nedv, melyet lenyeltem,
ajkad az ajkamhoz csavaroztad,
a hullámzó és álmodozó test,
távirányítva mozog

adásba megyünk, tagjaink
érintkeznek, jeleket adnak, bőröm
szörppel telt, csüggök rajtad,
közben kései sorozatok csorgadoznak,
ritka filmek, REM-szakaszok, az éj
sebtében dolgoz fel minket

kedvem lenne esztelenkedni,
de te álomban vizsgálod
a kezek befogadóképességét,
déli gyümölcsöt kóstolsz, forró
befőttet kavarsz bugyogó őszibarackot,
szilvát, kajszibarackot, a képek csatlakoznak,
látom a sűrű folyású szívkamrákat, a cukorral
egészében átitatott falak diaképeit,
egy villanást, egy konyhastúdiót, mely megállapodik,
az elnehezedésig agyontapogatsz,
áttetszik, fénylik és cukormázas a test



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap