Rückert, Friedrich: Te vagy a csend (Du bist die Ruh' Magyar nyelven)
Du bist die Ruh' (Német)Du bist die Ruh' Der Friede mild, Die Sehnsucht du Und was sie stillt.
Ich weihe dir Voll Lust und Schmerz Zur Wohnung hier Mein Aug' und Herz.
Kehr' ein bei mir, Und schließe du Still hinter dir Die Pforten zu.
Treib andern Schmerz Aus dieser Brust! Voll sei dies Herz Von deiner Lust.
Dies Augenzelt Von deinem Glanz Allein erhellt, O füll' es ganz.
|
Te vagy a csend (Magyar)Te vagy a csend, a béke te, vágy, mely eseng, s enyhülete.
Kedv s kín fog át; fölszentelem lakószobád: szívem, szemem.
Szállj benne meg, aztán a zárt magad megett halkan bezárd.
E szív jaját üzzed tova, hagy járja át kedved bora.
Szem-sátramat, melyet heved gyújt lángra csak, ó töltsd te meg!
|