Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: A szerető (Die Kurtisane Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Die Kurtisane (Német)

Venedigs Sonne wird in meinem Haar

ein Gold bereiten: aller Alchemie

erlauchten Ausgang. Meine Brauen, die

den Brücken gleichen, siehst du sie

 

hinführen ob der lautlosen Gefahr

der Augen, die ein heimlicher Verkehr

an die Kanäle schließt, so daß das Meer

in ihnen steigt und fällt und wechselt. Wer

 

mich einmal sah, beneidet meinen Hund,

weil sich auf ihm oft in zerstreuter Pause

die Hand, die nie an keiner Glut verkohlt,

 

die unverwundbare, geschmückt, erholt -.

Und Knaben, Hoffnungen aus altem Hause,

gehn wie an Gift an meinem Mund zugrund.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.sternenfall.de

A szerető (Magyar)

Velence napja égő aranyat rak

tüzes hajamba: szent akadémia

varázslatát. S mint íve a hidaknak

szemöldjeim oly könnyedén suhannak

 

a szemeimnek hangtalan, sima

veszélyén át, melyek a mély vizekkel

titokba kapcsolódnak, hogy a tenger

bennük dagad-apad. És aki ma

 

meglát, az úgy szeretne az öleb

helyébe lenni, melyet legfölebb

csak néha érint e kéz önfeledten,

 

mely gyűrűkkel virágzó, sebhetetlen.

S főúri sarj, élet, remény, nem egy,

a szájamon mint mérgen tönkre megy.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://epa.oszk.hu

minimap