Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Pont du Carrousel (Pont du Carrousel Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Pont du Carrousel (Német)

Der blinde Mann, der auf der Brücke steht,

grau wie ein Markstein namenloser Reiche,

er ist vielleicht das Ding, das immer gleiche,

um das von fern die Sternenstunde geht,

und der Gestirne stiller Mittelpunkt.

Denn alles um ihn irrt und rinnt und prunkt.

 

Er ist der unbewegliche Gerechte

in viele wirre Wege hingestellt;

der dunkle Eingang in die Unterwelt

bei einem oberflächlichen Geschlechte.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://www.textlog.de

Pont du Carrousel (Magyar)

A hídon szürkén egy vak ember áll,

mint névtelen ország szélén határkő.

Talán az a mindig-egyforma tárgy ő,

amely körül a csillagóra jár;

a csillagzatok közti néma pont:

minden körötte fut, ragyog, bolyong.

 

Ott áll sok-sok szeszélyes út tövében,

a rendületlen Igazság maga;

az alvilág sötét bejárata

a fölszinen tenyésző nemzedékben.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap