Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ringelnatz, Joachim oldala, Német Művek fordításai Magyar nyelvre

Ringelnatz, Joachim portréja
Ringelnatz, Joachim
(1883–1934)

Művek

A bumeráng {Israel Efraim} (Bumerang [video])
A földgolyó {Kery, Leslie A.} (Der Globus)
A homokkő {Israel Efraim} (Kindersand)
A Lámpa meg a Tükör {Israel Efraim} (Lampe und Spiegel)
A mogorva sikló {Israel Efraim} („Nein,“ schimpfte die Ringelnatter)
A parkban {Végh György} (Im Park)
A parkban {Kery, Leslie A.} (Im Park)
A pontyok a Wilhelmstrasse 15-ben {Kálnoky László} (Kassel (Die Karpfen in der Wilhelmstraße 15))
A postabélyeg {Israel Efraim} (Die Briefmarke)
A postabélyeg {Lehel Jenő} (Die Briefmarke)
A postabélyeg {Kery, Leslie A.} (Die Briefmarke)
A ravaszdi kulcslyuk {Israel Efraim} (Das Schlüsselloch)
A siketfajd meg a fülbemászó {Israel Efraim} (Ohrwurm und Taube )
A Szív a Popsi felett ül {Israel Efraim} (Das Herz sitzt über dem Popo)
A tubákszelence {Israel Efraim} (Die Schnupftabakdose)
A zseniális brikett {Israel Efraim} (Es war ein Brikett, ein großes Genie)
Amikor a kesztyűm párját megtaláltam {Kosztolányi Dezső} (Fand meinen Handschuh wieder)
Amikor ők művészeket hívnak meg {Kosztolányi Dezső} (Wenn die sich Künstler einladen )
Az ambíciózus citrom {Israel Efraim} (Es war eine gelbe Zitrone)
Az ember, ki a cipőmet pucolja {Majtényi Erik} (Der Mann, der...)
Az öntudatára ébredt utcakő {Israel Efraim} (Ein Pflasterstein, der war einmal)
Az új távlatok {Israel Efraim} (Die neuen Fernen)
Blues {P. T.} (Blues)
Bokszmeccs {P. T.} (Boxkampf)
Bumeráng {Majtényi Erik} (Bumerang [video])
Csöndes téli út {Kálnoky László} (Stille Winterstraße)
Egy hímbélyeg nőtársra akadt {Israel Efraim} (Ein männlicher Briefmark erlebte)
Egy szegény gaz, Isten látja... {Israel Efraim} (Arm Kräutchen)
Esti imácska {Majtényi Erik} (Kindergebetchen — Drittes )
Gyermekimácskák {Israel Efraim} (Kindergebetchen)
Ha jól megnézzük... {Israel Efraim} (Genau besehn)
Hangyák {Lehel Jenő} (Die Ameisen)
Hangyasors {Israel Efraim} (Die Ameisen)
Hazátlan {Kery, Leslie A.} (Heimatlose)
Hontalan {Weöres Sándor} (Heimatlose)
Melankólia {P. T.} (Melancholie)
Mindenütt {Molnár Imre} (Überall)
Négy emelet magasban alkonyatkor {Kálnoky László} (Vier Treppen hoch bei Dämmerung)
Parkban {Lehel Jenő} (Im Park)
Szeg, deszkába tűzve {Israel Efraim} (Ein Nagel saß in einem Stück Holz)
Tanáromnak {Israel Efraim} (An meinen Lehrer)
Tubákos szelence {Lehel Jenő} (Die Schnupftabakdose)
Túlsúly {Weöres Sándor} (Übergewicht)
Valahol egy fémgomb akadt {Israel Efraim} (Es war ein Stahlknopf irgendwo)
Volt egyszer egy gyufaszál... {Israel Efraim} (War einmal ein Schwefelholz ...)
Volt egyszer egy sárga citrom {Cikos Ibolja} (Es war eine gelbe Zitrone)
Voltál-e már a Napon, barátom? {Israel Efraim} (Bist du schon auf der Sonne gewesen?)

Fordítás nélküli művek

Aus meiner Kinderzeit
Ehrgeiz
Ich habe dich so lieb
Meine erste Liebe...
Schenken
Schweigen
Stammbuchvers
Telefonischer Ferngruß
Zu einem Geschenk

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap