Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Theobaldy, Jürgen: Fény (Licht Magyar nyelven)

Theobaldy, Jürgen portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Licht (Német)

Als ich den verdorrten Hang 
hinabstieg durch den Staub,
der Bus war weg, vorbei
mit festgeklemmten Türen,
sah ich die Insel treiben
weit im Dunst, kein Laub,
ich sah das Wasser funkeln
durch Geschlossenheiten
von Stille, Licht und Nachmittag,
ich sah die Wellen, 
aufgeblättert sacht vom Wind.

Der Sommer ging und blieb
in diesem Augenblick
noch für ein nächstes Jahr.
Ich ging, ich stand, war da
und hatte nichts dabei,
kein Brot, kein Wasser,
keinen Beutel Trauben,
nur diesen Anblick,
dieses fernenleichte Blau
in Räumen, in den Augen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.lyrikline.org

Fény (Magyar)

Mire a kiszáradt lejtőn
lementem a port szelve át,
elment a busz, el,
ajtóit berekesztve,
a járdaszigetet láttam sodródni
a messzi homályban, nem avart,
vizet láttam csillogni
a bezártságokon át,
csendén, fényén és délutánén,
hullámot láttam,
a széltől lágyan lapozva fel.

A nyár ment s maradt
ebben a pillanatban
egy jövendő évre még.
Mentem, maradtam, jelen voltam
és nem volt nálam semmise,
se kenyér, se víz,
se egy zacskó szőlő,
csak ez a látvány,
ez az ellebegő kékség
a terekben, a szemekben.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap