Tieck, Ludwig: A tündérek dala (Gesang der Feen Magyar nyelven)
Gesang der Feen (Német)Fließe Strom, in deinen hellen Klaren Wellen Wiegt der Himmel sich im Bilde, Abendlüfte hauchen milde, Und das Lied der Vögel schallt Vom Gebirge her vom Tannenwald.
Auf der Spule glänzt der Faden Roth und golden, Den wir erst im Thaue baden Von Blüthendolden; Wie das Rad sich dreht und windet Wird das Gold nur mehr entzündet,
Und wann aller Glanz versponnen, Wird das Gespinnste aufgeschlagen, Und nach vielen ems'gen Tagen Unser Kleid gewoben und gewonnen, In dem wir dann im Sonnenscheine sitzen, Uns wiegend auf der Blumen grünen Spitzen, Wenn Abendschimmer durch den Himmel blitzen.
|
A tündérek dala (Magyar)Fuss, víz; habod jön és illan, égre villan tükröd egyre fényesebben, lágy alkonyi pára lebben, s a madarak dala szól a fenyvesből, a hegyek alól.
Rőt és arany a fonálunk, amit villogtat a cséve s belebocsátunk virágok harmat-vizébe; majd ha rokkánkon forog, még fényesebben ragyog.
S ha minden fényt együvé fonánk, szövünk belőle szövedéket, sok munkával díszes éket, el is készült ünneplő ruhánk, felöltjük, s nézünk a nap sugarára; ring alattunk virágok szirma, szára, míg az égen dereng az esti pára.
|