Dickinson, Emily oldala, Angol Művek fordításai Magyar nyelvre

Dickinson, Emily portréja
Dickinson, Emily
(1830–1886)
 

Művek

A lélek legfőbb perce... (306) {Károlyi Amy} (The Soul's Superior instants (306))
A lélek saját társat választ... (303) {Károlyi Amy} (The Soul selects her own Society (303) [audio])
A siker annak édes {Károlyi Amy} (Success is counted sweetest (112))
Agyamban van a temetés... (280) {Károlyi Amy} (I felt a Funeral, in my Brain (280))
Akár örvény mindközelébb... (414) {Károlyi Amy} ('Twas like a Maelstrom, with a notch (414))
Alabástrom kamrába zárva (216) {Károlyi Amy} (Safe in their Alabaster Chambers (216))
Csak két ízben veszett belé (49) {Pór Judit} (I never lost as much but twice (49))
Egy vékony fickó a fűben (986) {Weöres Sándor} (A narrow Fellow in the Grass (986))
Én senki vagyok! Te ki vagy? (288) {Károlyi Amy} (I'm Nobody! Who are you? (288))
Felmentem az égbe... (374) {Károlyi Amy} (I went to Heaven (374))
Gyöngybe vájt kelyhekből iszom (214) {Tótfalusi István} (I taste a liquor never brewed (214))
Halódva hallom, légy donog (465) {Károlyi Amy} (I heard a Fly buzz -- when I died (465))
Kétségbeesés, félelem (305) {Károlyi Amy} (The difference between Despair (305))
Legszebb a siker annak {Gergely Ágnes} (Success is counted sweetest (112))
Madár jött az úton (328) {Károlyi Amy} (A Bird came down the Walk (328))
Magányosabb lehet... (405) {Károlyi Amy} (It might be lonelier (405))
Míly lágy cherubi lények... (401) {Károlyi Amy} (What Soft—Cherubic Creatures (401))
Mint bánat, észrevétlenül (1540) {Tábor Eszter} (As imperceptibly as Grief (1540))
Nagy fájdalmat kábult érzés követ (341) {Hárs Jenő} (After great pain, a formal feeling comes (341))
Nem várhattam be a Halált (712) {Tótfalusi István} (Because I could not stop for Death (712))
Ólom-szitán szitál... (311) {Károlyi Amy} (It sifts from Leaden Sieves (311))
Tudom, rövid a föld... (301) {Károlyi Amy} (I reason, Earth is short (301))
Vad éj – vad éj! (249) {Károlyi Amy} (Wild Nights -- Wild Nights! (249))
Van valami ferde fény (258) {Károlyi Amy} (There's a certain Slant of light (258))

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap