Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Fűri Mária oldala, Magyar Fordítások Angol nyelvről

 
Fűri Mária
(1950–)
 

Fordítások

A dooney-i hegedűs (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Fiddler of Dooney (Angol) [video]
A holdhoz (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: To the Moon (Angol)
A levelek, ahogy a nők (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: The Leaves like Women interchange (Angol)
A Tavasz, a kiáradás/Iramlik, ömlik a tavasz (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: The inundation of the Spring (Angol)
A tenger (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: I started Early – Took my Dog – (656) (Angol)
Bíbor erdőbe sárga sáv/Sárga-út vezette szemed (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: A lane of Yellow led the eye (Angol)
De Profundis (Magyar) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: De Profundis (Angol)
Egy csepp megült az almafán (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: A drop fell on the apple tree (Angol)
Elmélkedés a szerelemről (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Love's Philosophy (Angol)
Ez minden amit hozhatok (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: It's all I have to bring today (Angol)
Ha meghalok, szerelmem (Magyar) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: When I am dead (Angol)
Ha összetört szivet segítek (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: If I can stop one heart from breaking (Angol)
Hagyd meg ilyennek (Magyar) ⇐ Brontë, Emily :: The Old Stoic (Angol)
Hold, csillagok az út felett (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: The Road was lit with Moon and star (Angol)
Kék rózsa (Magyar) ⇐ Kipling, Rudyard :: Blue roses (Angol)
Levelek hullása (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Falling of the Leaves (Angol)
Már bágyadtak a reggelek (32) (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: The morns are meeker than they were - (32) (Angol)
Működés (963) (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: Banish Air from Air - (963) (Angol)
Nincs könyvhöz hasonló fregatt (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: There is no Frigate like a Book (Angol)
Rá se hederít (Magyar) ⇐ Wolfe, Humbert :: Daisies (Angol)
Reggeli túra (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: A Route of Evanescence (Angol)
Síküveg volt az utca (1518) (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: Glass was the Street - in Tinsel Peril (1518) (Angol)
Születésnap (Magyar) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: A Birthday (Angol)
Tollas kis lény a remény (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: 'Hope' is the thing with feathers (Angol)
Tűz és jég (Magyar) ⇐ Frost, Robert :: Fire and Ice (Angol) [audio]

(Az oldal szerkesztője: Fűri Mária)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap