Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Auden, W. H.: Law, Like Love

Auden, W. H. portréja

Law, Like Love (Angol)


Law, say the gardeners, is the sun,
Law is the one
All gardeners obey
To-morrow, yesterday, to-day.

Law is the wisdom of the old,
The impotent grandfathers feebly scold;
The grandchildren put out a treble tongue,
Law is the senses of the young.

Law, says the priest with a priestly look,
Expounding to an unpriestly people,
Law is the words in my priestly book,
Law is my pulpit and my steeple.

Law, says the judge as he looks down his nose,
Speaking clearly and most severely,
Law is as I've told you before,
Law is as you know I suppose,
Law is but let me explain it once more,
Law is The Law.

Yet law-abiding scholars write:
Law is neither wrong nor right,
Law is only crimes
Punished by places and by times,
Law is the clothes men wear
Anytime, anywhere,
Law is Good morning and Good night.

Others say, Law is our Fate;
Others say, Law is our State;
Others say, others say
Law is no more,
Law has gone away.

And always the loud angry crowd,
Very angry and very loud,
Law is We,
And always the soft idiot softly Me.

If we, dear, know we know no more
Than they about the Law,
If I no more than you
Know what we should and should not do
Except that all agree
Gladly or miserably
That the Law is
And that all know this
If therefore thinking it absurd
To identify Law with some other word,
Unlike so many men
I cannot say Law is again,

No more than they can we suppress
The universal wish to guess
Or slip out of our own position
Into an unconcerned condition.

Although I can at least confine
Your vanity and mine
To stating timidly
A timid similarity,
We shall boast anyvay:
Like love I say.

Like love we don't know where or why,
Like love we can't compel or fly,
Like love we often weep,
Like love we seldom keep.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com

A Törvény Olyan, Mint A Szerelem (Magyar)

A Törvény, így a kertész, az a nap.
A nap alatt minden a nap szerint halad:
A kertész, a virág, a fa,
Tegnap, holnap, valamint ma.

A Törvény az erkölcs, ha vén
A csataló és vétkezni már renyhe az Én;
A csikó levet kötőféket-nyerget,
Mert neki a Törvény az érzék, mi kerget és bizserget.

A Törvény, papol paposan a pap
Olyanoknak, kik nem mentek sohase papnak,
A Törvény a katekizmusból mindig az aznapi lap,
A Törvény a szószék és vele a paplak.

A Törvény, szól főbíró, főügyész, főizész,
Az elnézőbbje éppúgy mint a vérmese,
A Törvény, mint említettem volt az imént,
A Törvény, mint azt beláthatja a józan ész,
A Törvény, hadd fejtsem ki újfent és megint,
A Törvény az Törvény, nincs mese.

Hát a Törvény betűjét rágó tudor? Ír az is:
A Törvény nem igaz és nem is hamis,
A Törvény egyszerűen bűnüldözés
Minden korban és minden földön, és
A Törvény az egy testreszabott
Zubbony, mit az ember kapott.
A Törvény - ne vegye senki se zokon -
Egyszerű, mint a pofon.

Mondják: A Törvény nem más, mint a Sors.
Mondják: A Törvény az Állam: a Sav meg a Bors;
Mondják sokan és mondják okosan:
A Törvény megszűnt, volt-nincs, vége van.

És mindig ott a bődületes csődület,
És dühvel tüzelve üget és siketít fület:
A Törvény Mink vagyunk! s ragyog
A sok Kivagyok-Mivagyok.

Drágám, ha mi sem tartunk többet észben
A Törvényről, mint kiket idéztem;
Ha én magam sem tudok többet mind tenmagad
Arról, hogy mit szabad és mit nem szabad,
Csak annyit. hogy ki-ki egyetért ebben -
Ki szívesebben, ki kényszeredetten -:
Hogy a Törvény csak van és van és van,
S hogy mindenki tudja: "Törvény? Aha, van olyan...",
Akkor abszurdnak tartható az igyekezet,
Más szót keresni a "Törvény" szó helyett.
Sokakkal ellentétben
Mégsem mondhatom semmiképpen,

Hogy én vagy te kirekesztheted
Az általános definiálgatási igyekezetet,
Vagy hogy ha bőrünkből kivetkezünk,
Nem lesz a dologhoz semmi közünk.


De annyi azért elmondható,
Hogy arra korlátozható az ámbíció,
Hogy kijelenthetjük óvatosan,
Miszerint némi analógia van,
És erre büszke lehet az emberi nem:
A Törvény olyan, mint a szerelem.

Akár a szerelem, nem tudni, mit, hova és miért vet ő,
Akár a szerelem, el nem űzhető és el nem kerülhető,
Akár a szerelem, van úgy, hogy friss és máris kopott,
Akár a szerelem, van úgy, hogy keres és talál kiutat.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

Kapcsolódó videók


minimap