Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Auden, W. H.: O What Is That Sound

Auden, W. H. portréja

O What Is That Sound (Angol)

O what is that sound which so thrills the ear
Down in the valley drumming, drumming?
Only the scarlet soldiers, dear,
The soldiers coming.

O what is that light I see flashing so clear
Over the distance brightly, brightly?
Only the sun on their weapons, dear,
As they step lightly.

O what are they doing with all that gear,
What are they doing this morning, this morning?
Only their usual manoeuvres, dear,
Or perhaps a warning.

O why have they left the road down there,
Why are they suddenly wheeling, wheeling?
Perhaps a change in their orders, dear.
Why are they kneeling?

O haven't they stopped for the doctor's care,
Haven't they reined their horses, their horses?
Why, they are none of them wounded, dear,
None of the forces.

O is it the parson they want, with white hair,
Is it the parson, is it, is it?
No, they are passing his gateway, dear,
Without a visit.

O it must be the farmer who lives so near.
It must be the farmer so cunning, so cunning?
They have passed the farmyard already, dear,
And now they are running.

O where are you going? Stay with me here!
Were the vows you swore deceiving, deceiving?
No, I promised to love you, dear,
But I must be leaving.

O it's broken the lock and splintered the door,
O it's the gate where they're turning, turning;
Their boots are heavy on the floor
And their eyes are burning.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://genius.com

Ballada (Magyar)

Mily hang szúr borzongatva fülembe?
Dobszót dob a völgy idefel, idefel?
- Csak katonák, rajtuk meggyszinü mente,
a csapat menetel.

Ó, honnan e fény? Sziszegő nyilait
szétszórja, vakítva, vakítva.
- Csak a nap tűz fegyvereikre, amíg
vonulnak a síkra.

Vajon mit akarnak e reggelen? Oly nagy
felszerelés mire jó, mire jó?
- Drágám, a szokásos harci-gyakorlat,
vagy talán riadó.

Ó, mért kanyarodnak el egyszeriben,
az útról szaporán letérve, letérve?
- Tán így vezényel a tiszt, szívem;
mért borulsz térdre?

Megállnak. Orvost kér valaki, nem?
Ló horkan, fékez a zabla, a zabla.
- Minek orvos? Sebesült, szívem,
nincs a csapatba.

Az ősz papot keresik akkor, igen;
a papot keresik, ugy-e őt, ugy-e őt?
- Nem, senki se tér be, elmennek, szívem,
a paplak előtt.

A ravasz gazdát keresik talán,
őt keresik, azt hiszem, azt hiszem.
- Nem. A csapat most megy túl a tanyán
és futni kezd, szívem.

Hova mégy? Nem lehet maradni? Miért nem?
Sok szent fogadásod ha becsap, ha becsap!
- Szeretni foglak, csak ennyit igértem.
De most el kell hagyjalak.

Jaj, leverve a zár, az ajtó betörve,
jaj, a csapat a kapun bevonul, bevonul.
Durván döng le bakancsuk a földre
és szemük ég vadul.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. G.

Kapcsolódó videók


minimap