Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Brooks, Gwendolyn: Utca Bronzeville-ben (A street in Bronzeville, southeast corner Magyar nyelven)

Brooks, Gwendolyn portréja

A street in Bronzeville, southeast corner (Angol)

The School of Beauty’s a tavern now.

The Madam is underground.

Out at Lincoln, among the graves

Her own is early found.

Where the thickest, tallest monument

Cuts grandly into the air

The Madam lies, contentedly.

Her fortune, too, lies there,

Converted into cool hard steel

And bright red velvet lining;

While over her tan impassivity

Shot silk is shining.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poetic-sequence.elsweb.org

Utca Bronzeville-ben (Magyar)

A „Szépek Iskolája" kocsma lett.

A Madám föld alatt.

Lincolnban, annyi sír között

Neki korán akadt.

Ahol a legmagasabb kő

Az égre tör rátartian,

Végignyújtózik a Madám.

Kincse mind vele van,

Hűvös, kemény acélra váltva,

Vörös bársony belül;

És barna rezzenetlenségén

Átlőtt selyem feszül.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap