Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Browning, Robert: Éji találka (Meeting at Night Magyar nyelven)

Browning, Robert portréja
Rossner Roberto portréja

Vissza a fordító lapjára

Meeting at Night (Angol)

I

The grey sea and the long black land;

And the yellow half-moon large and low;

And the startled little waves that leap

In fiery ringlets from their sleep,

As I gain the cove with pushing prow,

And quench its speed in the slushy sand.

 

II

Then a mile of warm sea-scented beach;

Three fields to cross till a farm appears;

A tap at the pane, the quick sharp scratch

And blue spurt of a lighted match,

And a voice less loud, thro’ its joys and fears,

Than the two hearts beating each to each!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.eliteskills.com/c/4835

Éji találka (Magyar)

I

Szürke tenger, sötétlő földnyelv,

A mélybe függő sárga félhold,

Megannyi álom-riadt hullám

Szökellt lassuló hajóm orrán,

Majd öblöt érvén föld felé tolt,

S iramot partba futva elnyelt.

 

II

S mérföldnyi út sós illatokban,

Által három mezőn a farmig,

Majd az ablak kocogtatása,

Gyufa kékes villanása;

Egy örömsikoly, mit félsz halkít;

S két szív végre egymásért dobban.



FeltöltőRossner Roberto
Az idézet forrásahttp//:héttorony.hu

minimap