Bruchac, Joseph: Tsaile-i hajnal (Tsaile Dawn Magyar nyelven)
|
Tsaile Dawn (Angol)Coming down the northwestern slope just after dawn from Canyon de Chelly toward Tsaile the Chuska Range wears a mantle of gray rain clouds like an ancient woman still beautiful in her turkey feather robe.
The road edges are carpeted yellow with rabbitbush and snakeweed as many-headed sunflowers turn to drink the silvered morning light.
We are here, we are here, all the old ones sing in the dawn that never leaves us.
|
Tsaile-i hajnal (Magyar)Leereszkedve az északnyugati lejtőn csak azután hajnalodik a Canyon de Chelly-től Tsaile felé a Chuska körzet szürke esőfelhők köpenyét viseli mint ősöreg asszony őrzi szépségét pulykatoll palástban.
Az útszegély sárga nyúlbokor és kígyógyökér szőnyegével borított ezerfejű napraforgók fordulnak inni a reggeli ezüstös fényből.
Itt vagyunk, itt vagyunk, az összes öreg énekel a hajnalban és soha nem hagy el minket.
*Tsaile az apacs közigazgatási területen (Arizona, Amerikai Egyesült Államok) a Navajo Nation egyik központja.
|