Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bukowski, Charles: Ez a mocskos, harcias játék (This Dirty, Valiant Game Magyar nyelven)

Bukowski, Charles portréja

This Dirty, Valiant Game (Angol)

I see e.e. cummings drinking
a rum and tonic while sitting
on the front porch of a white house

I see Ezra at St. Liz
accepting visitors as
a confirmation of his
existence

I see Hart Crane on an
ocean steamer rejecting the
advances of literary ladies
while lusting for the cabin boy

I see Hemingway cleaning his
shotgun while thinking of his father

I see Dostoevsky at the roulette
wheel losing everything to Christ

I see Carson McCullers dunking
her beautiful soul in whiskey

I see Li Po that wino laughing
at the futility of word following word

I see Sherwood Anderson swallowing
the toothpick that killed him

I see William Saroyan written out,
sitting in his Malibu beachfront home
waiting vainly for the luck to return

I see Timothy Leary going from table
to table at parties, hoping to be recognized

I see Chatterton purchasing the rat poison,
I see Pascal getting into the bathtub of warm
water with the razor

I see Ginsberg gone from Howling to mewing
as a professor in Brooklyn

I see Henry Miller long stopped writing,
putting advertisements in a college news
paper for secretaries

I see Richard Brautigan, the age he highlighted
past, his books no longer selling, his love affairs
rotting, I can see him blowing himself away in
that mountain cabin

I see the necessity of creation, the love of it,
the danger of it. I can see where creation often
stops while the body still lives and often
does not care to

The death of life before life dies

Tolstoy sitting alone in the road
all days night forever
Flowers frozen in
blood
urine
wine



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://groups.google.com

Ez a mocskos, harcias játék (Magyar)

Látom, amint e. e. cummings
rumot iszik tonikkal
egy fehér ház verandáján ülve

Látom, amint Ezra
létezését bizonyító
látogatókat fogad
St. Lizben

Látom, amint Hart Crane
elutasítja irodalomimádó hölgyek
ajánlatait egy tengerjárón,
miközben a hajósinasra vágyik

Látom, amint Hemingway vadászpuskájának
tisztítása közben apjára gondol

Látom, amint Dosztojevszkij mindenét
elveszíti ruletten az Isten ellen

Látom, amint Carson McCullers
whiskybe mártja gyönyörű lelkét

Látom, amint az a nyafogó Li Po
kineveti a romlandó szót követő szót

Látom, amint Sherwood Anderson lenyeli
azt a fogpiszkálót, mely végzett vele

Látom, amint William Saroyan ihletet
vesztve ül malibui tengerparti házában
hiába várva a visszatérő szerencsét

Látom, amint Timothy Leary buliról bulira,
asztalról asztalra járva reméli, hogy felismerik

Látom, amint Chatterton patkánymérget vásárol
Látom, amint Pascal forróvizes kádba ül
pengével felszerelkezve

Látom, amint Ginsberg az Üvöltésről áttér a
tehénbőgésre a brooklyni egyetem professzoraként

Látom, amint Henry Miller, miután rég
abbahagyta az írást, egyetemi lapoknál ad
fel titkárnőt kereső hirdetéseket

Látom, amint Richard Brautigen öregszik,
senki nem veszi könyveit, szerelmi
élete elrohadt, látom, amint elsorvasztja
magát hegyháti faházában

Látom az alkotás szükségességét, szeretetét
és veszélyét
Látom, amint az alkotás megszűnik, miközben
a test tovább él, bár gyakran kedve ellenére

Az élet halála mielőtt meghal az élet

Tolsztoj magányosan üldögél az útszélen
minden nap, minden éjjel örökkön örökké
Véres,
vizeletes
borba fagyott
virágok



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://apoezisnadragrolalmodik.blogspot.hu

minimap