Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Burns, Robert: I Murder Hate

Burns, Robert portréja

I Murder Hate (Angol)

I.
    I murder hate by field or flood,
      Tho' glory's name may screen us:
    In wars at hame I'll spend my blood,
      Life-giving wars of Venus.
II.
    The deities that I adore
      Are social Peace and Plenty,
    I'm better pleas'd to make one more,
      Than be the death of twenty.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásaonline-literature.com

A gyilkosságot gyűlölöm (Magyar)

I.
    A gyilkosságot földön, vízen gyűlölöm,
      ily hírnévvel nem takarózhatunk:
    De háborúban hámigában vérem öntöm
      éltet-adó háborúdban Vénuszunk.
II.
    Istenségek, dicsőn imádlak titeket:
      társadalmi béke és bőség.
    Jobb, ha új lélekbe lehellek életet,
      mint húszat vigyen el a vég.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

Kapcsolódó videók


minimap