Cohen, Ira: Az irreális sivatag (The Unreal Desert Magyar nyelven)
|
The Unreal Desert (Angol)My heart can’t take it any more If we are the victims now who are the victors? If we tear off the deceptive masks of our own leaders must we face the void naked & alone? Then there is the obscene mathematics of guilt. I am left with dreams of Coconut Island, the paradise of childhood movie theatres, now that torture has become the flower of capitalism. Are we not the lost cause, the same old story – hype as a final solution?
|
Az irreális sivatag (Magyar)A szívem nem bírja tovább Ha mi vagyunk az áldozatok akkor kik a győztesek? Ha a csalóka álarcokat letépjük saját vezetőinkről pucéran és magányosan kell az ürességgel szembenéznünk? És akkor még itt van a bűntudat obszcén matematikája A Kókusz-szigeten maradtam álmaimmal, gyerekkori mozik paradicsoma, na most az a kín a kapitalizmus virága lett. Nem mi vagyunk az elveszett ügy, ugyanaz a régi mese – csinnadratta végső megoldásként?
|