Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Conkling, Hilda: Porcsinrózsa (Rose-moss Magyar nyelven)

Conkling, Hilda portréja
N. Ullrich Katalin portréja

Vissza a fordító lapjára

Rose-moss (Angol)

“Little Rose-moss beside the stone,
Are you lonely in the garden?
There are no friends of you,
And the birds are gone.
Shall I pick you?"

"Little girl up by the hollyhock,
I am not lonely.
I feel the sun burning,
I hold light in my cup,
I have all the rain I want,
I think things to myself that you don't know,
And I listen to the talk of crickets.
I am not lonely,
But you may pick me
And take me to your mother."



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásawww.gutenberg.org

Porcsinrózsa (Magyar)

„Kicsi porcsinrózsa a kő mellett,
magányos vagy itt a kertben?
Nincsenek barátaid,
s a madarak már messze.
Leszakítsalak?”

„Kicsi lány, fenn a mályvarózsánál,
nem vagyok magányos.
Érzem, ahogy a nap éget,
fénnyel telve virágkelyhem,
mikor csak kell, eső frissít,
elgondolok mindenfélét, s te nem is sejted,
kihallgatom, mit mondanak a tücskök.
Nem vagyok magányos,
de leszedhetsz,
és anyukádnak elvihetsz.”



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaN. U. K.

minimap