Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Dickinson, Emily: Furcsa Felhőt ért meg az Ég (A curious Cloud surprised the Sky Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

A curious Cloud surprised the Sky (Angol)

A curious Cloud surprised the Sky,
'Twas like a sheet with Horns;
The sheet was Blue —
The Antlers Gray —
It almost touched the lawns.

So low it leaned — then statelier drew —
And trailed like robes away,
A Queen adown a satin aisle
Had not the majesty.


(1863)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ A_curious_Cloud_surprised_the_Sky,

Furcsa Felhőt ért meg az Ég (Magyar)

Furcsa Felhőt ért meg az Ég,
Agancsos lepedőt;
Kékség: lepel —
Szarv: Szürkeség —
Szint’ a fűig lenőtt.

Magasztosan merülve el —
Uszályt terítve szét,
Szatén Királynői palást
Nem oly fenséges Ék.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap