Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Kiszámolósdim (hogyha van): (I reckon—when I count it all Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

I reckon—when I count it all (Angol)

I reckon—when I count it all—
First—Poets—Then the Sun—
Then Summer—Then the Heaven of God—
And then—the List is done—

But, looking back—the First so seems
To Comprehend the Whole—
The Others look a needless Show—
So I write—Poets—All—

Their Summer—lasts a Solid Year—
They can afford a Sun
The East—would deem extravagant—
And if the Further Heaven—

Be Beautiful as they prepare
For Those who worship Them—
It is too difficult a Grace—
To justify the Dream— 



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poemhunter.com/poem/i-reckon-when-i-count-it-all/#content

Kiszámolósdim (hogyha van): (Magyar)

Kiszámolósdim  hogyha van 
Egy: Költők 
 Két: a Nap 
Hár: Nyár 
 Aztán Négy: Isten Ege 
Aztán 
 más nem marad 

Ha jól megnézzük 
 benne van
Az "Egy"-ben az Egész 

A Többi már csak Ráadás 

"Egy"-gyel a Lista kész 


Évig — Nagy Évig — tart Nyaruk 
Nap-ra telik nekik
Kelet 
 extravagáns lehet 
S ha Jövendő Egük 


Oly szép mint tervezik
Hódolóiknak Azt 
Álmuk igazolása Kegy 
De jó nehéz lehet 



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap