Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Dickinson, Emily: The Brain, within its Groove

Dickinson, Emily portréja

The Brain, within its Groove (Angol)

The Brain, within its Groove
Runs evenly — and true —
But let a Splinter swerve —
'Twere easier for You —

To put a Current back —
When Floods have slit the Hills —
And scooped a Turnpike for Themselves —
And trodden out the Mills —


A vers másik szövegváltozata:


The brain within its groove
Runs evenly and true ;
But let a splinter swerve,
'T were easier for you
To put the water back
When floods have slit the hills,
And scooped a turnpike for themselves,
And blotted out the mills !)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ The_Brain,_within_its_Groove

A Sín, min fut az Agy (Magyar)

A Sín, min fut az Agy
Egyenes — és helyes —
De ha egy Szálka kilöki —
Hát inkább visszavess

Rohanó Patakot —
Ha Dombot vitt el Ár —
S már tört Magának új Utat —
S Malmot nyelt el a Sár —



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap