Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Dickinson, Emily: A Hölgy az Ő kis Madarát Ritkábban eteti (The Lady feeds Her little Bird Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

The Lady feeds Her little Bird (Angol)


The Lady feeds Her little Bird
At rarer intervals—
The little Bird would not dissent
But meekly recognize

The Gulf between the Hand and Her
And crumbless and afar
And fainting, on Her yellow Knee
Fall softly, and adore—



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poemhunter.com/poem/the-lady-feeds-her-little-bird/

A Hölgy az Ő kis Madarát Ritkábban eteti (Magyar)

A Hölgy az Ő kis Madarát
Ritkábban eteti —
A Madár nem tiltakozik
Kezes — elismeri

A morzsátlan s távoli Űrt
Közte s Keze között
És sárga Térdére alél
Puhán, s imádja Őt —



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap