Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

English Folk-Rhymes: The Fifth of November

English Folk-Rhymes portréja

The Fifth of November (Angol)

Remember, remember!
The fifth of November,
The Gunpowder treason and plot;
I know of no reason
Why the Gunpowder treason
Should ever be forgot!
Guy Fawkes and his companions
Did the scheme contrive,
To blow the King and Parliament
All up alive.
Threescore barrels, laid below,
To prove old England's overthrow.
But, by God's providence, him they catch,
With a dark lantern, lighting a match!
A stick and a stake
For King James's sake!
If you won't give me one,
I'll take two,
The better for me,
And the worse for you.
A rope, a rope, to hang the Pope,
A penn'orth of cheese to choke him,
A pint of beer to wash it down,
And a jolly good fire to burn him.
Holloa, boys! holloa, boys! make the bells ring!
Holloa, boys! holloa boys! God save the King!
Hip, hip, hooor-r-r-ray!
 
 
Perhaps most widely known in America from its use in the movie V for Vendetta, versions of the above poem have been wide spread in England for centuries. They celebrate the foiling of (Catholic) Guy Fawkes's attempt to blow up (Protestant controlled) England's House of Parliament on November 5th, 1605. Known variously as Guy Fawkes Day, Gunpowder Treason Day, and Fireworks Night, the November 5th celebrations in some time periods included the burning of the Pope or Guy Fawkes in effigy.
This traditional verse exists in a large number of variations and the above version has been constructed to give a flavor for the major themes that appear in them. Several of the books referenced below cite even earlier sources.



FeltöltőFüzi István Ádám
Az idézet forrásahttp://www.potw.org

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Magyar1

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:

Kapcsolódó videók


minimap