Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Enright, D. J.: Kocsma (Public Bar Magyar nyelven)

Enright, D. J. portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Public Bar (Angol)

Why are the faces here so lined?
Have they ever borne the pains of
Poetry? Or the strains of music.
Their hollow eyes have never searched a
Sombre canvas.

Their souls not scorched like ours
By burning issues. Or their cheeks
Trenched by the tears of things. No
Complex loves or losses wrung their hearts
Like ours.

Why do their faces look like this,
Carved through centuries, whole histories
Etched in their skin? Like works of art
Themselves. How did they steal
Our faces?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://books.google.hu/books

Kocsma (Magyar)

Mi ez itt, ez a sok barázdás arc?
Hát ismerték ezek a költészet
Kínját? Vagy a zene feszültségét.
Beesett szemük sose vergődött
Komor vásznakon.

Lelkük nem perzselték, mint a miénket,
Égető kérdések. Orcájuk nem szántották
A dolgok könnyei. Bonyolult szeretet
S veszteség a szívüket nem gyötörte,
Mint a miénket.

Hát akkor miért ilyen az arcuk,
Századok faragása, egész történelmek
A bőrükbe edzve? Már magukban
Műalkotások. Hogy lopták el
Arcainkat?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap