Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Galsworthy, John: Árnyékok völgye (Valley of the Shadow Magyar nyelven)

Galsworthy, John portréja

Vissza a fordító lapjára

Valley of the Shadow (Angol)

God, I am travelling out to death's sea,
I, who exulted in sunshine and laughter,
Dreamed not of dying — death is such waste of me! —
Grant me one prayer:
Doom not the hereafter

Of mankind to war, as though I had died not —
I, who in battle, my comrade's arm linking,
Shouted and sang, life in my pulses hot
Throbbing and dancing!
Let not my sinking

In dark be for naught, my death a vain thing!
God, let me know it the end of man's fever!
Make my last breath a bugle call, carrying
Peace o'er the valleys
and cold hills for ever!



FeltöltőRépás Norbert
KiadóDelphi Classics, Kindle Edition (13 Feb. 2013), ASIN: B00BFJFTFQ
Az idézet forrásaComplete Works of John Galsworthy with the Complete Forsyte Books

Árnyékok völgye (Magyar)

Uram, utam során a halál tengerére értem,
Én, ki napfényben és kacagásban éltem világom,
Nem gondoltam a halállal – milyen kár értem! -
Csak egy imám teljesítsd:
A kárhozat kerüljön el a másvilágon
 
Emberiség és háború, mintha még léteznék –
Én, ki a csatában, társakkal karöltve,
Kántáltam, daloltam, élettől duzzadva
Lüktetve, táncolva!
Ne hagyj eltűnnöm a süllyesztőbe
 
Sötétben a semmiért, a halálom értelmetlen!
Uram, had ismerjem meg hát az emberiség gyógyírét!
Tedd az utolsó sóhajom kürtszóvá, szálljon széllel szemben
Béke a völgyekre
s a hideg hegyekre, míg tart az öröklét!



FeltöltőNyerges Rózsa
Az idézet forrásaComplete Works of John Galsworthy

minimap