Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hardy, Thomas: Shelley pacsirtája (Shelley's Skylark Magyar nyelven)

Hardy, Thomas portréja

Shelley's Skylark (Angol)

Somewhere afield here something lies 
In Earth's oblivious eyeless trust 
That moved a poet to prophecies - 
A pinch of unseen, unguarded dust 

The dust of the lark that Shelley heard, 
And made immortal through times to be; - 
Though it only lived like another bird, 
And knew not its immortality. 

Lived its meek life; then, one day, fell - 
A little ball of feather and bone; 
And how it perished, when piped farewell, 
And where it wastes, are alike unknown. 

Maybe it rests in the loam I view, 
Maybe it throbs in a myrtle's green, 
Maybe it sleeps in the coming hue 
Of a grape on the slopes of yon inland scene. 

Go find it, faeries, go and find 
That tiny pinch of priceless dust, 
And bring a casket silver-lined, 
And framed of gold that gems encrust; 

And we will lay it safe therein, 
And consecrate it to endless time; 
For it inspired a bard to win 
Ecstatic heights in thought and rhyme. 



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poemhunter.com/poem/shelley-s-skylark/

Shelley pacsirtája (Magyar)

A földre vetve valami –
A Föld! Feledékeny, vaksi őr! –
Egy költőszem lett látnoki
E szeméttől, e semmitől,

A Shelley hallotta madár
Porától, mit a lantja legott
Halhatatlanná tett, habár
Ilyesmiről az nem tudott.

Élte kis életét, s lehullt –
Aprócska csont- és tollcsomó! –
Hogy' búcsúzott, mikor kimúlt,
S hogy hol rohad, nem tudható.

Tán éppen itt az agyagba hűlt,
Tán egy mirtusznak zöldje lett,
Tán szunnyad még egy majdani fürt
Színében a hegyen odafent.

Tündér, menj, hozd el azt a rossz,
Csipetnyi port, a hamvakat,
És hozz ezüst ékszerdobozt,
Legyen rajt' arany bevonat.

Abban nyugszik majd az a madár,
És megszenteljük örökre őt,
Mert miatta szárnyalt a bárd
Gondolata felhők fölött.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap