Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Hardy, Thomas: The Difference

Hardy, Thomas portréja

The Difference (Angol)

I

Sinking down by the gate I discern the thin moon,
And a blackbird tries over old airs in the pine,
But the moon is a sorry one, sad the bird’s tune,
For this spot is unknown to that Heartmate of mine.

II

Did my Heartmate but haunt here at times such as now,
The song would be joyous and cheerful the moon;
But she will see never this gate, path, or bough,
Nor I find a joy in the scene or the tune.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poets.org/poetsorg/poem/difference-0

A különbség (Magyar)

I

Kapun át megyek le, vézna a hold odafönn,
A fenyőn rigó fütyörészi a dallamait.
De szomoru hold az, zord az a hangözön:
Aki drága nekem, nem járt soha itt.

II

Járt volna csak itt ilyenkor a szelleme, hát
Víg volna e fütty s mosolyogna a hold odafönn;
Sosem láthatja meg ő e kaput, sem e fát,
S nem lesz víg nékem e hely s e hangözön.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap