Hardy, Thomas: The Sigh
The Sigh (Angol)Little head against my shoulder, Shy at first, then somewhat bolder, And up-eyed; Till she, with a timid quaver, Yielded to the kiss I gave her; But, she sighed.
That there mingled with her feeling Some sad thought she was concealing It implied. - Not that she had ceased to love me, None on earth she set above me; But she sighed.
She could not disguise a passion, Dread, or doubt, in weakest fashion If she tried: Nothing seemed to hold us sundered, Hearts were victors; so I wondered Why she sighed.
Afterwards I knew her throughly, And she loved me staunchly, truly, Till she died; But she never made confession Why, at that first sweet concession, She had sighed.
It was in our May, remember; And though now I near November, And abide Till my appointed change, unfretting, Sometimes I sit half regretting That she sighed.
|
A sóhaj (Magyar)Kedves kis fej dől a vállnak, Bátortalan, aztán bátrabb, Rám pillant majd. Eleinte félve reszket, Majd a csókjaimnak enged, Mégis sóhajt.
Szerelemmel elkeverve, Szomorúságba elrejtve Lelünk bút-bajt. Most is él, nem szűnt szerelme, Senki mást így nem szeretne, Mégis sóhajt.
Nem rejthette szenvedélyét Álarc mögé rettegését, Kétséget, jajt. Ketté semmi sem téphette Szívünk. Szívem ezt kérdezte, Miért sóhajt.
Később jobban megismertem, Szeretett rendíthetetlen, Míg meg nem halt; De sohasem szólott arról, Hogy az első vallomáskor Miért sóhajt.
Májusra gondol az ember, Holott közel a november. Itt leszek majd, Míg eljő átváltozásom, Ülök s lelkifurdalásom, Hogy ő sóhajt.
|