Hardy, Thomas: A hang (The Voice Magyar nyelven)
|
The Voice (Angol)Woman much missed, how you call to me, call to me, Saying that now you are not as you were When you had changed from the one who was all to me, But as at first, when our day was fair.
Can it be you that I hear? Let me view you, then, Standing as when I drew near to the town Where you would wait for me: yes, as I knew you then, Even to the original air-blue gown!
Or is it only the breeze, in its listlessness Travelling across the wet mead to me here, You being ever dissolved to wan wistlessness, Heard no more again far or near?
Thus I; faltering forward, Leaves around me falling, Wind oozing thin through the thorn from norward, And the woman calling.
|
A hang (Magyar)Rég látott nő, íme szólitasz, szólitasz, mondod, hogy az vagy most, mint amidőn mindenem voltál s én hittem, hogy holtig az, mondod, hogy változás már sose jön.
Te voltál hát, aki szól? Nosza, lássalak állni, mint akkor, a városi út szélén, hol vártál rám, könnyű, csodás alak, rajtad az égkék színü kaput!
Vagy csak a szél az, mely méla közönyben lebben a nyirkos réten elém, s te szétoldódsz hiú pára-özönben, s nem hallok rólad többé soha én?
Igy botlok előre, köröttem a lomb hull, északról híg szél szivárg a mezőre, s a nő szava kondul.
|