Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hass, Robert: Orvgyilkos (Assassin Magyar nyelven)

Hass, Robert portréja
Gyukics Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Assassin (Angol)

In Arcata, California

north on the fog-and-clapboard coast

the bronze statue of McKinley

stands, empty-handed, in the village square.

His green corroded arms outstretched

it is not clear whether the former President

embraces the Pacific or weeps

that there are no more distances

a man can thrust a railroad through.

Here in Buffalo the body of his assassin lies,

humus dreaming of life after death

and the green republic. Ring-necked

pheasants peck about his grave

in the old pastoral cemetery.

Their dark eyes gleams

as light, dying,

refracts in the polluted air.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://articles.baltimoresun.com

Orvgyilkos (Magyar)

Az észak-kaliforniai Arcatában

köd és deszkaházak partvidékén,

McKinley* bronzszobra áll,

üres kézzel, a falu főterén.

Széttárja zöldrozsdás karjait -

nem világos, hogy az egykori elnök

a Csendes-óceánt öleli át, vagy sír,

amiért nincs több tér, amit az ember

átdöfhet egy vasútvonallal.

Gyilkosának teste itt nyugszik Buffalóban,

a túlvilágról és a zöld

köztársaságról álmodik. Gyűrűnyakú

fácánok csipegetnek sírja körül

a vén pásztori temetőben.

Sötét szemeik lámpaként világítanak,

ki-kihunynak,

megtörnek a szennyezett levegőben.

 

* William McKinley, az USA 25. elnöke, 1897-1901. (A ford.)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.inaplo.hu/nv

minimap