Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Henri, Adrian: Adrian Henri’s talking after Christmas blues

Henri, Adrian portréja

Adrian Henri’s talking after Christmas blues (Angol)

Well l woke up this mornin’ it was Christmas Day
And the birds were singing the night away
I saw my stocking lying on the chair
Looked right to the bottom but you weren’t there
there was
   apples
      oranges
         chocolates
             …aftershave
– but no you.

So I went downstairs and the dinner was fine
There was pudding and turkey and lots of wine
And I pulled those crackers with a laughing face
Till I saw there was no one in your place
there was
   mincepies
       brandy
           nuts and raisins
               …mashedpotato
– but no you.

Now it’s New Year and it’s Auld Lang Syne
And it’s 12 o’clock and I’m feeling fine
Should Auld Acquaintance be Forgot?
I don’t know girl, but it hurts a lot
there was
   whisky
      vodka
         dry Martini (stirred
            but not shaken)
… and 12 New Year resolutions
– all of them about you.     

So it’s all the best for the year ahead
As I stagger upstairs and into bed
Then looked at the pillow by my side
… I tell you baby  I almost cried
there’ll be
   Autumn
      Summer
         Spring
             …and Winter
 – all of them without you.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gymmuenchenstein.ch

Adrian Henri beszéde a karácsonyi csömör után (Magyar)

Nos fölébredtem ez volt Karácsony reggele
S az éjszakát a madarak már énekelték elfele
A zoknim láttam egy széken nyugodott
Bele is nézhettem akár nem voltál mégsem ott
tekintetem találkozott
        aknákkal
            naranccsal
               csokoládéval
                       arcvízzel
– de nem veled.

Így hát lementem s pazar volt az ünnepi tor
Volt pudding és pulyka s egy csomó nagynevű bor
Csillagszórót is gyújtottam nevetve szélesen
Míg meg nem láttam helyed hol nem ült senki sem
tekintetem találkozott
     pástétommal
         brandyvel
             dióval és mazsolával
                     krumplipürével
– de nem veled.

Most Újév van s olyan ez mint a Régi Szép Idők
És dél van s közérzetemnél nem lehet kitünőbb
Feledni a Régi Szép Barátságot vajon muszáj?
Nem tudom kislány csak fáj fáj de fáj
volt ott
       whisky
           vodka
             száraz Martini (rázás
          nélkül csak fölkavarva)
meg újévi fogadalom 12 darab
– mind arról hogy mit teszek veled.

Így hát csudajó lesz az év csudajó
Másztam föl vígan várt az ágyikó
Aztán mellettem a párnára tévedt szemem
És majdnem sírtam úgy bizony kedvesem
lesz itt
     ősz
         nyár
            tavasz
               és tél
– s immár mind nélküled.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. Gy.

Kapcsolódó videók


minimap