Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Herbert, George: Jordan (I)

Herbert, George portréja

Jordan (I) (Angol)

Who sayes that fictions onely and false hair

Become a verse ?  Is there in truth no beautie ?

Is all good structure in a winding stair ?

May no lines passe, except they do their dutie

        Not to a true, but painted chair ?

 

Is it not verse, except enchanted groves

And sudden arbours shadow course-spunne lines ?

Must purling streams refresh a lovers loves ?

Must all be vail’d, while he that reades, divines,

        Catching the sense at two removes ?

 

Shepherds are honest people ;  let them sing :

Riddle who list, for me, and pull for Prime :

I envie no mans nightingale or spring ;

Nor let them punish me with losse of ryme,

        Who plainly say, My God, My King.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.luminarium.org/sevenlit

Jordan (Magyar)

Ki mondja, hogy csak fikció lehet

S vendég-haj verssé? Nincs szép a valóban?

Csigalépcsőn túl nincs más szerkezet?

Úgy jó a vers-sor, ha vámját lerója

      Festett széknek, igaz helyett?

 

Nem is vers, miben nincs varázs-berek,

Lugas-árnyból nincs nem várt szövedék?

S csak víz-fodori ihat szerelmesed,

S két pont közt bárki csupán sejti még,

      Mily értelem lehet?

 

Ne botránkozz a pásztor éneken:

Ki rejtvényfejtést szeret, fejtse meg.

Más csalogányát nem irigyelem,

De oly dal vesztével se verjetek,

      Mi szól: Királyom, Istenem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap