Herrick, Robert: Éji dal Júliához (The Night-piece, to Julia Magyar nyelven)
The Night-piece, to Julia (Angol)Her eyes the glow-worm lend thee, The shooting stars attend thee ; And the elves also, Whose little eyes glow Like the sparks of fire, befriend thee.
No Will-o'-th'-Wisp mislight thee, Nor snake or slow-worm bite thee ; But on, on thy way, Not making a stay, Since ghost there's none to affright thee.
Let not the dark thee cumber : What though the moon does slumber ? The stars of the night Will lend thee their light Like tapers clear without number.
Then, Julia, let me woo thee, Thus, thus to come unto me ; And when I shall meet Thy silv'ry feet My soul I'll pour into thee.
|
Éji dal Júliához (Magyar)Jánosbogártól szemed, hullócsillag-nép követ; s a csöpp manók is, szemük izzó friss, mint a tűzparázs, barátkoznak veled.
Lidérc nem csal fényt eléd, kígyó, gyík nem mar beléd; utad csak járod, nincs mért megállnod, kisértet sincs, hogy ijesszen, drága Szép.
Éjten lábad nem botolt, bárhogy is szunnyadt a hold. Égnek csillagok, fényük megkapod, légy akárhol, tenger gyertya körbe bolyg.
Udvarollak, Júlia, jöjj el hozzám végre ma, lábad ezüstben lássam, lehessen forró lelkemnek beléd omolnia.
|