Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Heywood, Thomas: El, fellegek... (Pack, Clouds, Away Magyar nyelven)

Heywood, Thomas portréja

Pack, Clouds, Away (Angol)

Pack, clouds, away, and welcome day,         

  With night we banish sorrow;          

Sweet air, blow soft, mount, larks, aloft        

  To give my Love good-morrow!      

Wings from the wind to please her mind,

  Notes from the lark I’ll borrow;       

Bird, prune thy wing, nightingale, sing,         

  To give my Love good-morrow;      

      To give my Love good-morrow   

      Notes from them both I’ll borrow.

 

Wake from thy nest, Robin-red-breast,         

  Sing, birds, in every furrow;

And from each hill, let music shrill   

  Give my fair Love good-morrow!   

Blackbird and thrush in every bush,

  Stare, linnet, and cock-sparrow!      

You pretty elves, amongst yourselves           

  Sing my fair Love good-morrow;    

      To give my Love good-morrow   

      Sing, birds, in every furrow!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com

El, fellegek... (Magyar)

El, fellegek, nap, üdv neked,

távozz, éj, a keservvel!

Szellő, simítsd, pacsirta, hívd

kedvesem: itt a reggel!

Kedvére tégy, szél, s szárnyra végy;

pacsirta, éneked kell;

kelj szaporán, szólj, csalogány:

„Kedvesem, itt a reggel,

kedvesem, itt a reggel!":

segíts mind énekeddel.

 

Fészek, ereszd vörösbegyed;

tóduljatok sereggel

mindenfelől, ezernyi csőr:

„Kedvesem, itt a reggel!"

Kenderike, veréb, lile,

sármány, rigó, ne menj el:

mulassatok, kis pajkosok,

vidítsátok ma reggel

kedvesem: itt a reggel;

tóduljatok sereggel.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap