Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Hughes, Langston: Jazzonia

Hughes, Langston portréja

Jazzonia (Angol)

Oh, silver tree!

Oh, shining rivers of the soul!

 

In a Harlem cabaret

Six long-headed jazzers play.

A dancing girl whose eyes are bold

Lifts high a dress of silken gold.

 

Oh, singing tree!

Oh, shining rivers of the soul!

 

Were Eve's eyes

In the first garden

Just a bit too bold?

Was Cleopatra gorgeous

In a gown of gold?

 

Oh, shining tree!

Oh, silver rivers of the soul!

 

In a whirling cabaret

Six long-headed jazzers play.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com

Jazzonia (Magyar)

Ezüst fa, ó!

Lélek fénylő folyói, ó!

 

Egy harlemi kabaréban

hat ló-képű dzsessz-zenész van.

Egy táncosnő, szeme lobog,

arany-szoknyát magasra dob.

 

Fénylő fa, ó!

Lélek fénylő folyói, ó!

 

Éva szeme

az ősi kertben

nagyon is lobogott?

Pompáztak Kleopátrán

aranyos fátyolok?

 

Fénylő fa, ó!

Lélek ezüst folyói, ó!

 

Egy örvénylő kabaréban

hat ló-képű dzsessz-zenész van.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. I.

Kapcsolódó videók


minimap