Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hughes, Ted: Kreutzer-szonáta (Kreutzer Sonata Magyar nyelven)

Hughes, Ted portréja

Kreutzer Sonata (Angol)

Now you have stabbed her good
A flower of unknown colour of appallingly
Blackened by your surplus of bile
Blooms wetly on her dress.

'Your mystery! Your mystery!...'
All facts, with all absence of facts,
Exhale as the wound there
Drinks its roots and breathes them to nothing.

Vile copulation! Vile! - etcetera.
But now your dagger had outdone everybody's.
Say goodbye, for your wife's sweet flesh goes off,
Booty of the envious spirit's assault.

A sacrifice, not a murder.
One hundred and forty pounds
Of excellent devil, for God.
She tormented Ah demented you.

With that fat lizard Trukachevsky,
That fiddling, leering penis.
Yet why should you castrate yourself
To be rid of them both?

Now you have stabbed her good
Trukachevsky is cut off
From any further operation on you.
And she can find nobody else.

Rest in peace, Tolstoy!
It must have taken supernatural greed
To need to corner all the meat in the world,
Even from your own hunger.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ted-hughes.livejournal.com

Kreutzer-szonáta (Magyar)

Most ledöfted alaposan,
Ismeretlen színű virág, epéd
Fölöslegétől furcsán feketülve
Nyit nyirkos szirmokat ruháján.

„A titkod! A titkod!"...
Minden tény, s a tények teljes hiánya
Lehell ki, ahogy az a seb kiissza
Gyökereit és semmivé lehelli.

„Mocskos párzás! Mocskos...!" satöbbi.
De most tőröd túltett mindenkién.
Mondj búcsút, mert nőd édes húsa eltűnt,
A dúló, irigy szellem martaléka.

Nem gyilkosság volt, áldozat.
Egyszáz és negyven fontnyi
Elsőrangú ördög az Úrnak.
Kínzott, ah, megőrjített azzal a

Pohos gyíkkal, Truhacsevszkijjel,
A hegedülő, sunyi penisszel.
De mért herélnéd ki magad,
Hogy mindkettőtől szabadulj?

Most ledöfted alaposan,
Truhacsevszkijnek nincs tovább
Ellened mesterkedni módja,
S a nő se talál senki mást.

Nyugodj békében, Tolsztoj!
Mily természetfeletti mohóság
Űzhetett, hogy minden húst így elzárj
Még önnön éhséged elől is!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. I.

minimap