Carpe Noctem (Angol)
There is no future, there is no more past No roots nor fruits, but momentary flowers, Lie still, only lie still and night will last Silent and dark, not for a space of hours, But everlastingly. Let me forget All but your perfume, every night but this. The shame, the fruitless weeping, the regret. Only lie still: this faint and quiet bliss Shall flower upon the brink of sleep and spread Till there is nothing left but you and I Clasped in a timeless silence. But like one Who, doomed to die, at morning will be dead, I know, though night seem dateless, that the sky must brighten soon before tomorrow's sun. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | https://www.dpmms.cam.ac.uk |
|
Carpe Noctem (Magyar)
Nincs többé se jövő se múlt idő, Gyökér, gyümölcs, csak pillanatvirág, Heverj némán s az éj hosszúra nő: Csöndes, sötét, nem csak órákat ád, Örök marad. Hadd elfelejtenem Az éjeket, csak hagyd itt illatod. Meddő sajnálat, szégyen ne legyen. Heverj némán: és virágozni fog Az álom partján e halvány öröm, Amíg nem marad más csak te meg én Időtlen csöndbe zárva. De mint akin Érzik: a halál reggel értejön, Tudom, bár időtlen az éj, az ég Hajnal előtt fényes lesz odakinn.
|