Joyce, James: Chamber Music XXII
Chamber Music XXII (Angol)Of that so sweet imprisonment My soul, dearest, is fain — Soft arms that woo me to relent And woo me to detain. Ah, could they ever hold me there, Gladly were I a prisoner!
Dearest, through interwoven arms By love made tremulous, That night allures me where alarms Nowise may trouble us But sleep to dreamier sleep be wed Where soul with soul lies prisoned.
|
Kamarazene XXII (Magyar)Ily fogságot szenvedni jó, Hőbb vágyam nála nincs Ó, két lágy kar, marasztaló S engesztelő bilincs: Tarthatnátok örökre ott, Boldogan lennék foglyotok!
Drágám, karunk bár egybefűzve Oly félve ölelünk. Egy éjre vágyom, hol ne űzne Aggály csúfot velünk, S álmokkal alhatnánk, ahol Lélek lélekben lesz fogoly.
|