Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Kipling, Rudyard: Road-Song of the Bandar-Log

Kipling, Rudyard portréja

Road-Song of the Bandar-Log (Angol)

(From The Jungle Book)

 

Here we go in a flung festoon,

Half-way up to the jealous moon!

Don't you envy our pranceful bands?

Don't you wish you had extra hands?

Would n't you like if your tails were -- so --

Curved in the shape of a Cupid's bow?

   Now you're angry, but -- never mind,

   Brother, thy tail hangs down behind!

 

Here we sit in a branchy row,

Thinking of beautiful things we know;

Dreaming of deeds that we mean to do,

All complete, in a minute or two --

Something noble and grand and good,

Won by merely wishing we could.

   Now we're going to -- never mind,

   Brother, thy tail hangs down behind!

 

All the talk we ever have heard

Uttered by bat or beast or bird --

Hide or fin or scale or feather --

Jabber it quickly and all together!

Excellent! Wonderful! Once again!

Now we are talking just like men.

    Let 's pretend we are... never mind,

    Brother, thy tail hangs down behind!

    This is the way of the Monkey-kind.

 

Then join our leaping lines that scumfish through the pines,

That rocket by where, light and high, the wild-grape swings,

By the rubbish in our wake, and the noble noise we make,

Be sure, be sure, we're going to do some splendid things!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryloverspage.com/poets

A majom-törzs vándoréneke (Magyar)

(Részlet a Dzsungel Könyvé-ből)

 

Lengő füzérben szökkenünk,

a féltékeny Holdig megyünk.

Rajunkat nem irigylitek?

Kívánnátok még egy kezet:

farkat, mely ügyesen kacsol?

Amor nyíl-íve így hajol.

  Acsarkodtok ránk? Hasztalan:

  farkad hátul lelóg, fiam.

 

Ágon sorban gubbaszkodunk,

gondolkodunk, sokat tudunk,

nagy hőstetteket álmodunk,

perc és mindennel kész vagyunk.

Mi jó, nemes, bölcs, óriás:

megteremti rágondolás,

  és visszatér, ha elsuhan.

  Farkad hátul lelóg, fiam.

 

Hallgattunk sok beszédre már,

mit dúvad mondott, vagy madár,

uszony, toll, pikkely, lepkeszárny –

hadarjuk karban, mindahány.

Kiváló! Még egyszer! Remek!

Beszélünk, mint az emberek,

lám, kik vagyunk mi! Semmi baj:

farkad hátul lelóg, fiam.

Majomszokás, ős múltja van.

 

Ugorj velünk, barát, a píniákon át,

tüzijátékként beragyogjuk a vadszőlő-indák sorát.

Gomolyban ébredünk, nemes zajt művelünk,

megládd, olyat teszünk, amely nagy és saját!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

Kapcsolódó videók


minimap