Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Komunyakaa, Yusef: Touch

Komunyakaa, Yusef portréja

Touch (Angol)

Goalposts were imaginary lines

East & West of a shotgun

House, as we trampled

Four-leaf clovers into rosin.

No clipping, no kidney jabs,

No roughing up the quarterback.

We huddled around the ball

Like a young tyrannosaurus

Lagging behind his brain.

You cut right.

You go left

& then zigzag

Right. I’ll go up the middle,

& everybody else block. The snap

Propelled us like a battering ram

As if the line between boy & girl

Could break easily as a wishbone.

Joined like centaurs, pleasure

To pain, we slapped hips & buttocks.

Names lay on our tongues

Like holy bread, sweet as Abishag,

& when we stood side by side

We were one, a shirtless

Juggernaut. Women & girls

Fanned at half-lit

Windows. Knowing our bodies

As well as Oedipus that season,

We faced ourselves, leaving

Shirts & skin on the grass.

Glazed with sweat & salt,

We butted heads till stars

Loomed over the redbuds.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://books.google.hu/books

Érintés (Magyar)

A kapufák elképzelt vonalak

Egy lövőháztól keletre és nyugatra, ahol

Négylevelű lóheréket

Tapostunk gyantává.

Nincs közrefogás, veseütés,

Nem verjük össze a hátvédet.

A labda köré zsúfolódtunk,

Mint egy fiatal tyrannosaurus,

Elmarad agya mögött.

Te jobbra vágsz át.

Te balra fordulsz,

Aztán cikázol.

Érted. Én középen megyek fel,

Mindenki más blokkol. A csettintés

Feltörő kosként lódított meg minket,

Mintha a fiúk és lányok közötti szál

Halszálka könnyedséggel törne ketté.

Kentaurként összeforrva, fájdalomba nyúló

Öröm, ütöttünk csípőt és feneket.

Nyelvünkön nevek feküdtek, mint

szent kenyér, édes, akár Abiság,*

És mi vállat vállnak vetve álltunk

Egy emberként, félmeztelen

Juggernaut.** Asszonyok és lányok,

halványfényű ablakoknál legyezkedtek.

Ismertük testünket, csakúgy, mint

Ödipusz ismerte azt az évszakot,

Magunkba láttunk, a füvön hagyva

Verejtékkel és sóval bevont

Ingünk és bőrünk.

Előrehajolva rohantunk, amíg

A csillagok fel nem tűntek a júdásfák fölött.

 

* Abiság: fiatal lány, Dávid öregkori vigasztalója.

** Juggernaut: Visnu egyik alakja.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap